De urørlige
som elektronisk undervisningsforløb
Forlagets udgivelse af succesfilmen De urørlige er udkommet som elektronisk undervisningsforløb. Manuskriptets 32 scener præsenteres sammen med et stort antal elektroniske øvelser og opgaver, der løses på skærmen. Opdelingen i scener gør det let at tilrettelægge præcis de lektioner eller det forløb, du som lærer har brug for. Se mere om de enkelte dele af materialet herunder.
© 2011 SPLENDIDO / GAUMONT / TF1 FILM PRODUCTION / TEN FILMS / CHAOCORP

Intouchables
De urørlige
François Cluzet
Omar Sy
Anne Le Ny
Audrey Fleurot
Clothilde Mollet
Alba Gaia Bellugi
Cyril Mendy
Salimata Kamate
Rôle: Philippe
Rôle: Driss
Rôle: Yvonne, gouvernante de Philippe
Rôle: Magalie, assistante de Philippe
Rôle: Marcelle, infirmière
Rôle: Élisa, fille adoptée de Philippe
Rôle: Adama
Rôle: Fatou
sygeplejerske
sygeplejerske
sygeplejerske
sygeplejerske
sygeplejerske
Scène 1
En région parisienne Philippe et Driss dans une Maserati.
italiensk sportsvogn

Driss roule très vite. Il dépasse les voitures à gauche et à droite.
kører meget hurtigt, overhaler bilerne til venstre og højre
Ils écoutent la musique et s’amusent.
À la fin ils se font arrêter par la police.
hører, morer sig
til sidst bliver de standset af
Scène 2
Flash-back; entretiens d’embauche chez Philippe.
jobsamtaler, hos
Yvonne: Yvan Laprade.
Yvan Laprade: Il se lève. Oui.
rejser sig
Driss resquille.
sniger sig ind
Driss: Ah vas-y, c’est bon .. c’est bon! Ça fait deux heures que j’attends là. Non non.. c’est moi.
så er det nok, jeg har ventet i to timer, nu er det min tur
Il passe devant Yvonne et entre.
går ind foran

Il va droit au bureau de Magalie et y pose un papier.
Magalie: Bonjour.
direkte, anbringer der
Driss: Je vais faire signer un papier.
jeg skal bruge en underskrift
Magalie: Je vous en prie. Asseyez-vous. Euh…
Vous avez des références?
værsgo’, sid ned, øh…
nogle anbefalinger?
Driss: Oui, des références, oui, j’en ai.
ja, det har jeg
Magalie: Oui? On vous écoute.
vi lytter
Driss: Je sais pas..Kool and the Gang, Earth Wind and Fire.
C’est des bonnes références ça, non?
Philippe: Je connais pas. Asseyez-vous.
jeg kender dem ikke, sid ned
Fortsættes…
Scène 3
Driss dans la rue, salue ses copains. Puis il rentre chez lui.
hilser på sine venner, så tager han hjem

Il prend un bain tandis que ses petits frères et sœurs se bagarrent.
La mère rentre.
tager et bad, mens, slås
Driss met un œuf en porcelaine sur la table. Il l’a volé chez Philippe.
lægger, et æg, har stjålet det
Driss: Tiens. C’est pour toi.
værsgo
Fatou: Où t’étais passé?
Fatou: En vacances?
jeg har været på ferie
Tu penses que les gens parlent pas ici?
Que je suis la dernière des connes?
Six mois pour pas t’avoir vu,
Pas un coup de fil. Rien.
Et tu te pointes comme une fleur en m’offrant un Kinder!
Tu penses que c’est avec tes magouilles que je vais payer le loyer et la bouffe?
…C’est pas un hôtel ici. (fâchée) Regarde-moi, quand je te parle! Imbécile.
tror du ikke folk sladrer her?
tror du jeg er dum?
vi ser dig ikke i 6 måneder
du ringer ikke
og nu dukker du op med et kinderæg! tror du dine numre betaler huslejen og maden?
vred, når, idiot
Driss: On peut pas parler avec toi aussi.
man kan ikke snakke med dig
Fatou: Ah. Tu veux parler? OK. Je t’écoute.
(silence). Je t’écoute.
jeg lytter